คำกริยา Hammer Away At ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักว่า "ทุบ, ตี, โจมตีอย่างต่อเนื่อง" เป็นคำที่ใช้ทั่วไปในชีวิตประจำวัน การทราบรูปกริยาช่องต่าง ๆ ของ Hammer Away At เป็นสิ่งสำคัญในการสร้างประโยคภาษาอังกฤษให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อต้องการพูดถึงเหตุการณ์ในอดีตหรือเหตุการณ์ที่เสร็จสมบูรณ์แล้ว
Hammer Away At เป็นคำกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีตเหมือนกริยาทั่วไป.
รูปแบบกริยา 3 ช่องของ Hammer Away At:
ช่องที่ 1 (Base Form / Infinitive): Hammer Away At
ช่องที่ 2 (Past Simple): Hammered Away At
ช่องที่ 3 (Past Participle): Hammered Away At
สรุปรูปแบบการผัน Hammer Away At:
แบบ Regular Verb (ปกติ): Hammer Away At, Hammered Away At, Hammered Away At
วิธีการใช้งานประโยค
ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า ทุบ, ตี, โจมตีอย่างต่อเนื่อง แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้
- ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
- ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
- ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต