กริยา 3 ช่อง Hammer Away At (Hammered Away At, Hammered Away At): ความหมายและวิธีใช้

คำกริยา Hammer Away At ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักว่า "ทุบ, ตี, โจมตีอย่างต่อเนื่อง" เป็นคำที่ใช้ทั่วไปในชีวิตประจำวัน การทราบรูปกริยาช่องต่าง ๆ ของ Hammer Away At เป็นสิ่งสำคัญในการสร้างประโยคภาษาอังกฤษให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อต้องการพูดถึงเหตุการณ์ในอดีตหรือเหตุการณ์ที่เสร็จสมบูรณ์แล้ว

Hammer Away At เป็นคำกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีตเหมือนกริยาทั่วไป.

รูปแบบกริยา 3 ช่องของ Hammer Away At:

ช่องที่ 1 (Base Form / Infinitive): Hammer Away At

ช่องที่ 2 (Past Simple): Hammered Away At

ช่องที่ 3 (Past Participle): Hammered Away At

สรุปรูปแบบการผัน Hammer Away At:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Hammer Away At, Hammered Away At, Hammered Away At

วิธีการใช้งานประโยค

ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า ทุบ, ตี, โจมตีอย่างต่อเนื่อง แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้

  • ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
  • ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
  • ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Hammer Away At

ลองดูวิธีใช้ hammer away at, hammered away at, hammered away at ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Hammer Away At (ช่อง 1)

  • The construction workers hammer away at the old building. (คนงานก่อสร้างทุบทำลายอาคารเก่า)
  • He continues to hammer away at his research project. (เขายังคงทำงานวิจัยอย่างหนัก)

ตัวอย่าง Hammered Away At (ช่อง 2)

  • The mechanic hammered away at the dent in the car. (ช่างซ่อมรถทุบแอ่งบนตัวรถ)
  • She hammered away at the problem all afternoon. (เธอพยายามแก้ปัญหาตลอดช่วงบ่าย)

ตัวอย่าง Hammered Away At (ช่อง 3)

  • The metal sheet has been hammered away at for hours. (แผ่นโลหะถูกทุบมาเป็นเวลาหลายชั่วโมง)
  • The solution has been hammered away at by the team. (ทีมได้พยายามแก้ปัญหามาอย่างหนัก)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Hammer Away At

  • การผัน กริยา 3 ช่อง Hammer Away At - Hammer Away At, Hammered Away At, Hammered Away At แปลว่า (ทุบ, ตี, โจมตีอย่างต่อเนื่อง
)

 กริยา 3 ช่องที่คล้ายกัน

นึกถึงกริยา 3 ช่อง คำไหนใช้บ่อยจนติดปากที่สุด? มาโหวตกัน!
0%
0%
0%
0%
0%
0%