กริยา 3 ช่อง Cast Off (Cast Off, Cast Off): ความหมายและวิธีใช้

คำกริยา Cast Off ในภาษาอังกฤษมีความหมายหลักว่า "ละทิ้ง" เป็นคำที่ใช้ทั่วไปในชีวิตประจำวัน การทราบรูปกริยาช่องต่าง ๆ ของ Cast Off เป็นสิ่งสำคัญในการสร้างประโยคภาษาอังกฤษให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อต้องการพูดถึงเหตุการณ์ในอดีตหรือเหตุการณ์ที่เสร็จสมบูรณ์แล้ว

Cast Off เป็นคำกริยาอปกติ (Irregular Verb) ซึ่งหมายความว่ารูปช่องที่ 2 และ 3 ไม่ได้เกิดจากการเติม -ed เหมือนกริยาทั่วไป.

รูปแบบกริยา 3 ช่องของ Cast Off:

ช่องที่ 1 (Base Form / Infinitive): Cast Off

ช่องที่ 2 (Past Simple): Cast Off

ช่องที่ 3 (Past Participle): Cast Off

สรุปรูปแบบการผัน Cast Off:

แบบ Irregular Verb (ไม่ปกติ): Cast Off, Cast Off, Cast Off

วิธีการใช้งานประโยค

ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า ละทิ้ง แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้

  • ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
  • ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
  • ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Cast Off

ลองดูวิธีใช้ cast off, cast off, cast off ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Cast Off (ช่อง 1)

  • Sailors cast off the ship's ropes. (ลูกเรือปล่อยเชือกเรือออก)
  • The crew will cast off at sunrise. (ลูกเรือจะออกเดินทางตอนพระอาทิตย์ขึ้น)

ตัวอย่าง Cast Off (ช่อง 2)

  • They cast off the old equipment yesterday. (พวกเขาทิ้งอุปกรณ์เก่าเมื่อวาน)
  • She cast off her doubts and moved forward. (เธอทิ้งความสงสัยและก้าวต่อไป)

ตัวอย่าง Cast Off (ช่อง 3)

  • The ship has cast off from the harbor. (เรือได้ออกจากท่าเรือแล้ว)
  • He has cast off all negative thoughts. (เขาได้ทิ้งความคิดในแง่ลบทั้งหมด)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Cast Off

  • การผัน กริยา 3 ช่อง Cast Off - Cast Off, Cast Off, Cast Off แปลว่า (ละทิ้ง)

 กริยา 3 ช่องที่คล้ายกัน

นึกถึงกริยา 3 ช่อง คำไหนใช้บ่อยจนติดปากที่สุด? มาโหวตกัน!?
0%
0%
0%
0%
0%
0%