คำว่า Tear Apart แปลว่า ฉีกขาดออกจากกัน ซึ่งกริยา 3 ช่องของคำว่า Tear Apart นี้ก็คือ Tear Apart / Tore Apart / Torn Apart
โดยที่ทั้ง 3 ช่องต่างก็แปลว่า ฉีกขาดออกจากกัน แต่มีหลักการนำไปใช้งานที่ต่างกัน ไปดูรายละเอียดกันเลย
กริยา 3 ช่องของ Tear Apart: ฉีกขาดออกจากกัน
ช่องที่ 1 (Base Form) | ช่องที่ 2 (Past Simple) | ช่องที่ 3 (Past Participle) | แปลว่า |
---|---|---|---|
Tear Apart | Tore Apart | Torn Apart | ฉีกขาดออกจากกัน |
สรุปกริยา 3 ช่อง Tear Apart
Tear Apart ช่อง 2 คือ Tore Apart
Tear Apart ช่อง 3 คือ Torn Apart
วิธีการใช้งานประโยค
ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า ฉีกขาดออกจากกัน แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้
- ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
- ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
- ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Tear Apart
ลองดูวิธีใช้ tear apart, tore apart, torn apart ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Tear Apart (ช่อง 1)
- Children tear apart their birthday presents. (เด็ก ๆ ฉีกกระดาษห่อของขวัญวันเกิดออก)
- The wind might tear apart the old poster. (ลมอาจฉีกโปสเตอร์เก่าออก)
ตัวอย่าง Tore Apart (ช่อง 2)
- He tore apart the letter angrily. (เขาฉีกจดหมายออกอย่างโกรธ)
- The argument tore apart their friendship. (การทะเลาะกันทำลายมิตรภาพของพวกเขา)
ตัวอย่าง Torn Apart (ช่อง 3)
- The family was torn apart by the conflict. (ครอบครัวถูกแยกออกจากกันเพราะความขัดแย้ง)
- My old shirt has been torn apart. (เสื้อเก่าของฉันถูกฉีกขาดแล้ว)