คำว่า Bring Off แปลว่า นำออก ซึ่งกริยา 3 ช่องของคำว่า Bring Off นี้ก็คือ Bring Off / Brought Off / Brought Off
โดยที่ทั้ง 3 ช่องต่างก็แปลว่า นำออก แต่มีหลักการนำไปใช้งานที่ต่างกัน ไปดูรายละเอียดกันเลย
กริยา 3 ช่องของ Bring Off: นำออก
ช่องที่ 1 (Base Form) | ช่องที่ 2 (Past Simple) | ช่องที่ 3 (Past Participle) | แปลว่า |
---|---|---|---|
Bring Off | Brought Off | Brought Off | นำออก |
สรุปกริยา 3 ช่อง Bring Off
Bring Off ช่อง 2 คือ Brought Off
Bring Off ช่อง 3 คือ Brought Off
วิธีการใช้งานประโยค
ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า นำออก แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้
- ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
- ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
- ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Bring
ลองดูวิธีใช้ bring, brought, brought ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Bring (ช่อง 1)
- Please bring your passport to the meeting. (กรุณานำพาสปอร์ตของคุณมาในการประชุม)
- Can you bring some snacks to the party? (คุณสามารถนำขนมมาที่งานปาร์ตี้ได้ไหม)
ตัวอย่าง Brought (ช่อง 2)
- She brought flowers to her mother. (เธอนำดอกไม้มาให้แม่ของเธอ)
- They brought their luggage to the hotel. (พวกเขานำกระเป๋าเดินทางมาที่โรงแรม)
ตัวอย่าง Brought (ช่อง 3)
- I have brought the documents you requested. (ฉันได้นำเอกสารที่คุณร้องขอมาแล้ว)
- The gift was brought from overseas. (ของขวัญถูกนำมาจากต่างประเทศ)