กริยา 3 ช่อง: Bring Off (Brought Off, Brought Off)

คำว่า Bring Off แปลว่า นำออก ซึ่งกริยา 3 ช่องของคำว่า Bring Off นี้ก็คือ Bring Off / Brought Off / Brought Off
โดยที่ทั้ง 3 ช่องต่างก็แปลว่า นำออก แต่มีหลักการนำไปใช้งานที่ต่างกัน ไปดูรายละเอียดกันเลย

กริยา 3 ช่องของ Bring Off: นำออก

ช่องที่ 1 (Base Form)ช่องที่ 2 (Past Simple)ช่องที่ 3 (Past Participle)แปลว่า
Bring OffBrought OffBrought Offนำออก

สรุปกริยา 3 ช่อง Bring Off

Bring Off ช่อง 2 คือ Brought Off
Bring Off ช่อง 3 คือ Brought Off

วิธีการใช้งานประโยค

ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า นำออก แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้

  • ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
  • ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
  • ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Bring

ลองดูวิธีใช้ bring, brought, brought ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Bring (ช่อง 1)

  • Please bring your passport to the meeting. (กรุณานำพาสปอร์ตของคุณมาในการประชุม)
  • Can you bring some snacks to the party? (คุณสามารถนำขนมมาที่งานปาร์ตี้ได้ไหม)

ตัวอย่าง Brought (ช่อง 2)

  • She brought flowers to her mother. (เธอนำดอกไม้มาให้แม่ของเธอ)
  • They brought their luggage to the hotel. (พวกเขานำกระเป๋าเดินทางมาที่โรงแรม)

ตัวอย่าง Brought (ช่อง 3)

  • I have brought the documents you requested. (ฉันได้นำเอกสารที่คุณร้องขอมาแล้ว)
  • The gift was brought from overseas. (ของขวัญถูกนำมาจากต่างประเทศ)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Bring Off

  • การผัน กริยา 3 ช่อง Bring Off - Bring Off, Brought Off, Brought Off แปลว่า (นำออก)

 กริยา 3 ช่องที่คล้ายกัน

นึกถึงกริยา 3 ช่อง คำไหนใช้บ่อยจนติดปากที่สุด? มาโหวตกัน!?
0%
0%
0%
0%
0%
0%