กริยา 3 ช่อง: Bring Down (Brought Down, Brought Down)

คำว่า Bring Down แปลว่า นำลงมา ซึ่งกริยา 3 ช่องของคำว่า Bring Down นี้ก็คือ Bring Down / Brought Down / Brought Down
โดยที่ทั้ง 3 ช่องต่างก็แปลว่า นำลงมา แต่มีหลักการนำไปใช้งานที่ต่างกัน ไปดูรายละเอียดกันเลย

กริยา 3 ช่องของ Bring Down: นำลงมา

ช่องที่ 1 (Base Form)ช่องที่ 2 (Past Simple)ช่องที่ 3 (Past Participle)แปลว่า
Bring DownBrought DownBrought Downนำลงมา

สรุปกริยา 3 ช่อง Bring Down

Bring Down ช่อง 2 คือ Brought Down
Bring Down ช่อง 3 คือ Brought Down

วิธีการใช้งานประโยค

ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า นำลงมา แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้

  • ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
  • ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
  • ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Bring Down

ลองดูวิธีใช้ bring down, brought down, brought down ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Bring Down (ช่อง 1)

  • Can you bring down the boxes from the attic? (คุณสามารถนำกล่องลงมาจากชั้นดาดฟ้าได้ไหม)
  • They need to bring down the prices. (พวกเขาต้องลดราคาลง)

ตัวอย่าง Brought Down (ช่อง 2)

  • She brought down the important documents. (เธอนำเอกสารสำคัญลงมา)
  • The team brought down the corrupt politician. (ทีมได้โค่นนักการเมืองที่ทุจริตลง)

ตัวอย่าง Brought Down (ช่อง 3)

  • The heavy cargo has been brought down safely. (สินค้าหนักได้ถูกนำลงมาอย่างปลอดภัย)
  • His reputation was brought down by the scandal. (ชื่อเสียงของเขาถูกทำลายลงด้วยข่าวอื้อฉาว)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Bring Down

  • การผัน กริยา 3 ช่อง Bring Down - Bring Down, Brought Down, Brought Down แปลว่า (นำลงมา)

 กริยา 3 ช่องที่คล้ายกัน

นึกถึงกริยา 3 ช่อง คำไหนใช้บ่อยจนติดปากที่สุด? มาโหวตกัน!?
0%
0%
0%
0%
0%
0%