กริยา 3 ช่อง: Blow Over (Blew Over, Blown Over)

คำว่า Blow Over แปลว่า พัดผ่าน ซึ่งกริยา 3 ช่องของคำว่า Blow Over นี้ก็คือ Blow Over / Blew Over / Blown Over
โดยที่ทั้ง 3 ช่องต่างก็แปลว่า พัดผ่าน แต่มีหลักการนำไปใช้งานที่ต่างกัน ไปดูรายละเอียดกันเลย

กริยา 3 ช่องของ Blow Over: พัดผ่าน

ช่องที่ 1 (Base Form)ช่องที่ 2 (Past Simple)ช่องที่ 3 (Past Participle)แปลว่า
Blow OverBlew OverBlown Overพัดผ่าน

สรุปกริยา 3 ช่อง Blow Over

Blow Over ช่อง 2 คือ Blew Over
Blow Over ช่อง 3 คือ Blown Over

วิธีการใช้งานประโยค

ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า พัดผ่าน แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้

  • ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
  • ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
  • ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Blow Over

ลองดูวิธีใช้ blow over, blew over, blown over ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Blow Over (ช่อง 1)

  • The wind will blow over the empty trash cans. (ลมจะพัดล้มถังขยะที่ว่างเปล่า)
  • The storm might blow over soon. (พายุอาจจะผ่านพ้นไปเร็ว ๆ นี้)

ตัวอย่าง Blew Over (ช่อง 2)

  • The hurricane blew over several trees in the neighborhood. (พายุพัดล้มต้นไม้หลายต้นในละแวกนี้)
  • The argument blew over quickly between friends. (การโต้เถียงระหว่างเพื่อนๆ ก็ผ่านพ้นไปอย่างรวดเร็ว)

ตัวอย่าง Blown Over (ช่อง 3)

  • The fence has been blown over by the strong winds. (รั้วถูกพัดล้มโดยลมแรง)
  • The controversy was soon blown over. (ความขัดแย้งถูกคลี่คลายไปอย่างรวดเร็ว)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Blow Over

  • การผัน กริยา 3 ช่อง Blow Over - Blow Over, Blew Over, Blown Over แปลว่า (พัดผ่าน)

 กริยา 3 ช่องที่คล้ายกัน

นึกถึงกริยา 3 ช่อง คำไหนใช้บ่อยจนติดปากที่สุด? มาโหวตกัน!?
0%
0%
0%
0%
0%
0%