คำว่า Blow Away แปลว่า เป่ากระเด็น ซึ่งกริยา 3 ช่องของคำว่า Blow Away นี้ก็คือ Blow Away / Blew Away / Blown Away
โดยที่ทั้ง 3 ช่องต่างก็แปลว่า เป่ากระเด็น แต่มีหลักการนำไปใช้งานที่ต่างกัน ไปดูรายละเอียดกันเลย
กริยา 3 ช่องของ Blow Away: เป่ากระเด็น
ช่องที่ 1 (Base Form) | ช่องที่ 2 (Past Simple) | ช่องที่ 3 (Past Participle) | แปลว่า |
---|---|---|---|
Blow Away | Blew Away | Blown Away | เป่ากระเด็น |
สรุปกริยา 3 ช่อง Blow Away
Blow Away ช่อง 2 คือ Blew Away
Blow Away ช่อง 3 คือ Blown Away
วิธีการใช้งานประโยค
ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า เป่ากระเด็น แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้
- ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
- ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
- ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Blow Away
ลองดูวิธีใช้ blow, blew, blown ในประโยคต่าง ๆ:
ตัวอย่าง Blow Away (ช่อง 1)
- The wind will blow away the leaves. (ลมจะพัดพาใบไม้ปลิว)
- Papers blow away easily on a windy day. (กระดาษปลิวง่ายในวันที่มีลมแรง)
ตัวอย่าง Blew Away (ช่อง 2)
- The storm blew away the roof. (พายุพัดหลังคาปลิว)
- Strong winds blew away the tent. (ลมแรงพัดเต็นท์ปลิว)
ตัวอย่าง Blown Away (ช่อง 3)
- The umbrellas have been blown away. (ร่มถูกพัดปลิวไปแล้ว)
- His mind was completely blown away by the news. (เขาตกใจมากกับข่าวนี้)