คำว่า Bear Up Under แปลว่า ทนขึ้น ซึ่งกริยา 3 ช่องของคำว่า Bear Up Under นี้ก็คือ Bear Up Under / Bore Up Under / Born Up Under / Borne Up Under
โดยที่ทั้ง 3 ช่องต่างก็แปลว่า ทนขึ้น แต่มีหลักการนำไปใช้งานที่ต่างกัน ไปดูรายละเอียดกันเลย
กริยา 3 ช่องของ Bear Up Under: ทนขึ้น
ช่องที่ 1 (Base Form) | ช่องที่ 2 (Past Simple) | ช่องที่ 3 (Past Participle) | แปลว่า |
---|---|---|---|
Bear Up Under | Bore Up Under | Born Up Under / Borne Up Under | ทนขึ้น |
สรุปกริยา 3 ช่อง Bear Up Under
Bear Up Under ช่อง 2 คือ Bore Up Under
Bear Up Under ช่อง 3 คือ Born Up Under / Borne Up Under
วิธีการใช้งานประโยค
ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า ทนขึ้น แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้
- ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
- ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
- ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Bear Up Under
ลองดูวิธีใช้ bear up under, bore up under, born/borne up under ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Bear Up Under (ช่อง 1)
- She tries to bear up under the pressure at work. (เธอพยายามอดทนกับความกดดันในที่ทำงาน)
- He can bear up under difficult circumstances. (เขาสามารถทนต่อสถานการณ์ที่ยากลำบากได้)
ตัวอย่าง Bore Up Under (ช่อง 2)
- He bore up under the criticism last year. (เขาอดทนต่อการวิจารณ์ในปีที่แล้ว)
- They bore up under the challenging project. (พวกเขาอดทนต่อโครงการที่ท้าทาย)
ตัวอย่าง Born/Borne Up Under (ช่อง 3)
- He has borne up under many difficulties in life. (เขาได้อดทนต่อความยากลำบากหลายอย่างในชีวิต)
- The team has borne up under intense pressure. (ทีมได้อดทนต่อความกดดันอย่างหนัก)