คำว่า Be Taken Aback แปลว่า ต้องแปลกใจ ซึ่งกริยา 3 ช่องของคำว่า Be Taken Aback นี้ก็คือ Be Taken Aback / Were Taken Aback / Been Taken Aback
โดยที่ทั้ง 3 ช่องต่างก็แปลว่า ต้องแปลกใจ แต่มีหลักการนำไปใช้งานที่ต่างกัน ไปดูรายละเอียดกันเลย
กริยา 3 ช่องของ Be Taken Aback: ต้องแปลกใจ
ช่องที่ 1 (Base Form) | ช่องที่ 2 (Past Simple) | ช่องที่ 3 (Past Participle) | แปลว่า |
---|---|---|---|
Be Taken Aback | Were Taken Aback | Been Taken Aback | ต้องแปลกใจ |
สรุปกริยา 3 ช่อง Be Taken Aback
Be Taken Aback ช่อง 2 คือ Were Taken Aback
Be Taken Aback ช่อง 3 คือ Been Taken Aback
วิธีการใช้งานประโยค
ทั้งสามคำกริยานี้ล้วนมีความหมายว่า ต้องแปลกใจ แต่มีหลักการใช้ต่างกัน ดังนี้
- ช่อง 1 เอาไว้เล่า เรื่องราวเท็จจริงทั่วไป
- ช่อง 2 เอาไว้เล่าเรื่องราวในอดีต
- ช่อง 3 เอาไว้เล่าเรื่องราวที่ทำจบไปแล้ว ทั้งในอดีต ปัจจุบัน อนาคต
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Be Taken Aback
ลองดูวิธีใช้ be taken aback, were taken aback, been taken aback ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Be Taken Aback (ช่อง 1)
- I am taken aback by his sudden reaction. (ฉันรู้สึกตกใจกับปฏิกิริยาที่ไม่คาดคิดของเขา)
- She is taken aback by the unexpected news. (เธอรู้สึกตกใจกับข่าวที่ไม่คาดคิด)
ตัวอย่าง Were Taken Aback (ช่อง 2)
- We were taken aback by the sudden announcement. (พวกเราตกใจกับการประกาศที่กะทันหัน)
- The students were taken aback by the difficult exam. (นักเรียนรู้สึกตกใจกับข้อสอบที่ยาก)
ตัวอย่าง Been Taken Aback (ช่อง 3)
- He has been taken aback by the complicated situation. (เขาถูกทำให้ตกใจกับสถานการณ์ที่ซับซ้อน)
- They have been taken aback by the unexpected turn of events. (พวกเขาถูกทำให้ตกใจกับเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิด)